Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - iepurica

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 61 - 80 de proksimume 700
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 8 9 •• 24 •••Malantaŭa >>
8
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Nederlanda ik hou van :
ik hou van
Ik wil precies dezelfde betekenis

Kompletaj tradukoj
Rumana iubesc pe...
17
Font-lingvo
Albana urime ditlindjen loqk
urime ditlindjen loqk

Kompletaj tradukoj
Angla Happy Birthday sweetie
Feroa Tillukku við degnum, goða!
32
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez?
Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez?
I received this text of a romanian friend
Sorry but no idea what its about
but i think the words are abbreviated

british
-------------------------------------------------
In understandable Romanian, according to a native speaker, text would be :
"Acum venim, păpuşă. Dar unde parchez?"
(03/26/francky thanks to Maddie's notification)

Kompletaj tradukoj
Angla We are coming right now, dear. But, where should I park?
38
Font-lingvo
Araba يمكنك أن تدعي الابتسامة، لكن ليس السعادة.
يمكنك أن تدعي الابتسامة، لكن ليس السعادة.

Kompletaj tradukoj
Rumana Poţi simula un zâmbet, dar nu şi fericirea.
81
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teş...
merhaba nasılsınız tanıştığıma memnun oldum teşekkür ederim sizden cevap beklemekteyim. selamlar.

Kompletaj tradukoj
Rumana Bună ziua! Ce mai faceţi?
Portugala Olá! Como estás?
45
10Font-lingvo10
Turka gülü solana kadar seni ölene kadar sevecegim bi...
gülü solana kadar seni ölene kadar sevecegim bi tanem.

Kompletaj tradukoj
Rumana Voi iubi trandafirul până se va ofili
312
Font-lingvo
Turka Avrupa Birliği ülkelerinde (Polonya’da) yaşayan...
Avrupa Birliği ülkelerinde (Polonya’da) yaşayan Türk vatandaşları Türkiye’ye gitmek üzere Romanya’dan 5 gunu gecirmeden transit geçiş yapabilir. Ancak turistik giriş yapmak için vize almaları gerekir. Transit geçmek için gelir ve 5 gun kalırsa giriş yaptıgı sınır kapısından degil, Turkiye’ye gidiş yolu üzerindeki herhangi baska bir sınır kapısından cıkıs yapması gerekir.

Kompletaj tradukoj
Rumana Viză turistică
381
Font-lingvo
Turka SEVGIYE DAVET Gönül oyunu bir kumar gibidir ya...
SEVGIYE DAVET

Gönül oyunu bir kumar gibidir ya kazanirsin ya kaybedersin
Biri seni sevgiye davet ediyorsa iyi düsün öyle karar ver
Belkide sonunda mutluluk rüzgarlari eser saadet dolu
Yada ardinda firtinalar birakir hüzün ve hüsran yasatarak

Sevgi vardir gözlerden sevinc yaslari akitir
Insana hayatinda bir son kumardir bir ömre deger
Kader böyle bir sevgiyi hayatta belkide birkere verir
Gönül kalbinin sesini iyi dinle sevgiye öyle cevap ver

Kompletaj tradukoj
Rumana Invitaţie la dragoste.
181
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Albana Me projektet jemi duke ecur mire dhe ...
Me projektet jemi duke ecur mire dhe shpresojme qe deri nga fundi i muajit te kemi mbaruar me anen teknike pjesen e pare ne studio dhe te fillojme me plotesimin e formulareve ne lidhje me lejen e sheshit dhe te ndertimit.

Kompletaj tradukoj
Rumana Ne merge bine cu proiectele
266
10Font-lingvo10
Nederlanda Hallo Hoe gaat het met jouw? Ik ga douchen. ...
Hallo Hoe gaat het met jou?

Ik ga douchen.

Heb je lekker geslapen?

Heb je goed weekend gehad?

Ik ga eten koken.

Ik ben naar school geweest vandaag.

Ik heb vakantie.

Wanneer zien we elkaar?

Bel je me nog?

Je mag wel smsen.

Hou van jou.

Hoe laat kom je?

Waar spreken we af?

Heb je zin om wat te drinken?
Meest gebruikelijke zinnen zou ik graag vertaald willen hebben, om elkaar beter te begrijpen.

Graag in Turks en Marokaans vertalen.

Kompletaj tradukoj
Turka Merhaba Nasilsin?
Dana Hej, hvordan har du det? Jeg skal have brusebad....
Rumana Propoziţii
286
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Greka kostas martakis
logia tou aera
akouo kathe mera
to psema kai i zilia
sta xeilia
se kathe fantasia
kai mia sinomosia
min dineis simasia
pouthena

astous na lene kai na fonazoun
ase tis fimes na orgiazoun
ola ta krinoun ola tous ftaine
astous loipon na lene
astous na lene gurna ti plati
ton erota mas exoun sto mati
den exoun niosei tosi agapi
mes ti diki tous kardia
Admin's note : Please, when a text is not typed in its original alphabet/characters, submit it in "meaning only", thank you.

Kompletaj tradukoj
Bulgara Костас Мартакис
Rumana kostas martakis
17
Font-lingvo
Turka sen benim birtanemsin
sen benim birtanemsin

Kompletaj tradukoj
Angla My only one
Rumana Tu eÅŸti unica pentru mine.
17
Font-lingvo
Rumana A căuta nod în papură
A căuta nod în papură
no conjugated verb, request accepted for being an idiom <admins>

Kompletaj tradukoj
Angla To pick a hole in somebody's coat
Franca Chercher des poux sur la tête de ...
273
Font-lingvo
Turka Turca 1
Yerin seni çektiği kadar ağırsın
Kanatların çırpındığı kadar hafif..
Kalbinin attığı kadar canlısın
Gözlerinin uzağı gördüğü kadar genç...
Sevdiklerin kadar iyisin
Nefret ettiklerin kadar kötü..
Ne renk olursa olsun kaşın gözün
Karşındakinin gördüğüdür rengin..
Yaşadıklarını kar sayma:
Yaşadığın kadar yakınsın sonuna

Kompletaj tradukoj
Rumana Eşti atât de greu
668
44Font-lingvo44
Franca Il n’y a pas encore de violettes
Il n’y a pas encore de violettes
Et le fond de l’air est frais
L’Astre scintille dans la neige en face
Le gel, doucement, disparaît.

Il n’y a pas encore de violettes
Et les vents apportent des pluies
L’Astre scintille, au petit matin,
Sur les rigueurs de la nuit.

Il n’y a pas encore de violettes
Mais leurs feuilles sortent de la terre
Les herbes s’éveillent, les tiges s’allongent
Le sol devient plus vert.

Il n’y a pas encore de violettes
Mais le roncier bourgeonne
Les crocus sortent, les oiseaux chantent
Les journées sont plus longues

Il n’y a pas encore de violettes
Mais la promesse contenue
Dans chacun de Ses autres signes
Est « L’Hiver est déchu »

Il n’y a pas encore de violettes
Mais tressons la couronne
Pour accueillir la princesse verte
La Déesse du Printemps

Ruth Kilgallon-Thierry
1° March 2006
J'aimerais que les traductions riment de la même manière.

La licence poétique est tolérée dans le mesure où certaines plantes ne sont pas présentes dans certains pays.

Kompletaj tradukoj
Angla The Spring Goddess
Hispana Todavía no hay violetas.
Esperanto La Diino de la Printempo
Brazil-portugala Ainda não há violetas
Germana Es gibt noch keine Veilchen
Italia Non ci sono ancora violette
Rumana Zeiţa Primăverii
314
Font-lingvo
Turka sensızlıgın ölum oldugunu bılmıyordum gıtmeden...
Sensizliğin ölüm olduğunu bilmiyordum gitmeden önce.Yoksun,şimdi ölümün soğukluğunu yaşıyorum yokluğunda. Yaşama umudum senmişsin meğer,sen gidince onlar da gitti seninle.Sen benim nefesimdin,şimdi nefes alamıyorum sanki.Hayallerin avutmuyor artık.Eskisi gibi yanımda olmanı istiyorum.Çok mutsuzum. Gözlerim gözlerini arıyor çok yalnızım ben sensizim,gel artık.Seni çok özlüyorum.

Kompletaj tradukoj
Rumana Scrisoare
40
10Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".10
Turka ben çevirme programı buldum sen de bul konuşalım
ben çevirme programı buldum sen de bul konuşalım

Kompletaj tradukoj
Rumana Am găsit un program de traducere, şi tu ai găsit unul, aşa încât putem vorbi pe chat.
230
Font-lingvo
Turka deÄŸiÅŸiklik arayan,
hayat monoton renklendirmenin zamanı geldi artık. Benden farklı olan farklı düşünen farklı yaşayan insanlarla tanışmak istiyorum. değişiklik arıyorum kısacası, türkiyenin dünyanın her yerinden olabilir. Yurt içi ve yurt dışında geziyorum, buradan tanışmak görüşmek istiyorum.

Kompletaj tradukoj
Rumana Viaţa este monotonă
<< Antaŭa1 2 3 4 5 6 7 8 9 •• 24 •••Malantaŭa >>